Prevod od "znaš u" do Danski

Prevodi:

ide om

Kako koristiti "znaš u" u rečenicama:

Znaš u èemu je tvoj problem?
Sig det! Ved I, hvad jeres problem er?
Ne znaš u šta se uvaljuješ!
Du har ingen ide om hvad du laver.
Nadam se da znaš u što se upuštaš.
Jeg håber, at du ved, hvad du går ind til.
Mislim da ne znaš u šta se upuštaš.
Du ved ikke, hvad du siger ja til.
Nadam se da znaš u šta nas uvaljuješ.
Jeg håber, du ved, hvad du har rodet os ud i.
Ne znaš u šta si se uvalio.
Du ved ikke hvad du har rodet dig ud i kammerat.
Znaš, u vezi tvojih ortaka, Oni momci koji su te vratili uvde?
Du ved dine homies, _BAR_de fyre som har din ryg?
Znaš, u Avgustu sam slobodna, mogla bih da te posetim.
Jeg har fri hele august. Måske kunne jeg komme og besøge dig.
Ne znaš u šta se upuštaš.
I ved ikke, hvad der venter jer.
Ne, znaš, u redu je, ipak, hvala ti.
Nej, du ved. Det er okay. Men tak alligevel.
Ne znaš u što se upuštaš.
Du ved ikke, hvad du er oppe imod.
Èinjenica je da smo, znaš... u braku, definitivno je trebaš upoznati.
Nu, hvor vi egentlig... er gift, så bør du møde hende.
Znaš, u Americi je bling bling, a ovde je blin beng.
I USA er det bling-bling, men her, er det bling bang.
Znaš, u mom poslu, èuješ razne užasne prièe brodski propeleri, odlaganje otpada.
I mit arbejde hører man mange skrækhistorier. Bådpropeller, affaldskværne...
Puno mi je stalo do tebe, ali sada znaš u šta bi se upustila.
Jeg holder meget af dig, men nu ved du, hvad du ville gå ind til.
Znaš u èemu je tvoj problem, Margo?
Ved du, hvad dit problem er, Margo?
Znaš, u stvari, oseæao bih se malo bolje kada bih znao da si tamo kada se Volter junior vrati iz škole.
Faktisk, så ville det få mig til at få det lidt bedre hvis jeg vidste at du var der, når Walter junior kommer hjem fra skole.
Da samo znaš u koliko sam duæana morala iæi da bih to pronašla.
Du skulle vide, hvor mange butikker jeg måtte besøge for at finde det.
Da li znaš u kakvu nevolju uvaljuješ Klub?
Det her vil bringe klubben i vanskeligheder.
Ne osjeæaš potrebu da se družiš s njom, znaš... u istoj prostoriji?
Vil du ikke hænge bare lidt ud med hende, i samme lokale?
Znaš, u redu je ako oseæaš strah.
Det er i orden at være bange.
To je, kao što veæ znaš, u obostranom interesu.
Det er, som du må vide, i vores begges bedste interesse.
Znaš, u biologiji, slièni sistemi naginju integraciji.
Du ved, i biologi, lidt som systemer med en tendens til at integrere.
Otkud znaš u koje vreme trcim?
Hvordan ved du, hvornår jeg løber?
Znaš, u jednom trenutku, ti si im domaæin a sledeæeg, meriš im velièinu cipela i pomažeš da se obuju.
Det ene øjeblik er man værtinde for kvinder, og det næste øjeblik finder man sko til dem.
Znaš, u mojoj knjizi, ti nisi gubitnik.
Efter min mening er du ikke en taber.
Elajdža nešto moraš da znaš u vezi s bebom.
Elijah? Der er noget, du skal vide om barnet.
Želiš da znaš u èemu je problem?
Vil du have en liste af mine problemer?
Znaš, u kupatilu je ponovo danas britva za kosu.
Der lå skægstubbe og flød på badeværelset igen i dag.
Znaš, u sluèaju da odluèimo da idemo malo dalje.
Hvis vi beslutter os for at trænge dybere ind.
Tako da znaš- U ovoj šumi- je jako lagano izgubiti se ako ako ne znaš puteve.
F.Y.I. Skoven her omkring er virkelig let, at fare vild i, hvis du ikke kender den.
Da li znaš u šta se upuštaš?
Ved du, hvad du roder dig ud i?
Znaš, u sluèaju da su morali da me vrate.
For hvis de nu skulle returnere mig...
Znaš, u redu je ako si uplašen, Lu.
Skat, vi har fundet vores mini-kagestykker. Drenge!
Ali znaš u vezi osiguranja o kojem sam ti prièao?
Nej, men husker du den forsikring, jeg fortalte dig om?
Znaš u èemu je lepota što možemo da te mlatimo?
Det smukke ved at tæve dig er...
Znaš, u bitki kod Sièuana, jesam se zaposlio kod onih pljaèkaša.
I ved, at ved Slaget ved Sichuan lod jeg mig leje af de røvere.
Znaš, u nekom drugom životu bi ovo bilo romantièno.
Ved du i et andet liv ville det her have været romantisk.
Ne znaš u šta se upuštaš, nije bezbedno.
Y, du ved ikke, hvad du ville gå ind i; Det er ikke sikkert.
Moraš da znaš u šta se upuštaš.
Lad os smutte. Du bør vide, hvad du går med til.
Ti čuj s neba, iz stana svog, i smiluj se i učini i podaj svakome po svim putevima njegovim, koje znaš u srcu njegovom; jer Ti sam znaš srca svih sinova čovečijih;
den høre du i Himmelen, der, hvor du bor, og tilgive og gøre det, idet du gengælder enhver hans Færd, fordi du kender hans Hjerte, thi du alene kender alle Menneskebørnenes Hjerter,
Ti čuj s neba, iz stana svog, i oprosti i podaj svakome po putevima njegovim, šta znaš u srcu njegovom, jer Ti sam znaš srca sinova čovečijih;
den høre du i Himmelen, der, hvor du bor, og tilgive, idet du gengælder enhver hans Færd, fordi du kender hans Hjerte, thi du alene kender Menneskebørnenes Hjerter,
0.91622304916382s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?